Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - informazioni

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 イタリア語

カテゴリ 説明 - ニュース / 現在の出来事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
informazioni
テキスト
tifosojuve様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Good morning,
>> I would like to know if there is a possibility to have a place at "Tre
>> Palme" - this would be for one single person, myself - Thank you for
>> giving
>> me the price, for staying from October 21 to 23 -
>> I have to leave today around 11:00, and will be back on September 28 - If
>> you can answer very soon, it is perfect; otherwise, I'll try to connect
>> next
>> week-end -
>> Many thanks,
>> Best regards,

タイトル
infos
翻訳
イタリア語

Xini様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Buongiorno,
>> Vorrei sapere se c'è la possibilità di avere un posto a "Tre
>> Palme" - sarebbe per una sola persona, me stesso - Grazie per
>> il prezzo,
>> per il soggiorno dal 21 al 23 ottobre -
>> devo partire oggi attorno alle 11:00, e sarò di ritorno il 28
>> settembre - se potete rispondere al più presto, sarebbe
>> perfetto; altrimenti tenterò di connettermi
>> il prossimo fine settimana -
>> Molte grazie,
>> Cordiali saluti,
最終承認・編集者 Xini - 2007年 9月 22日 14:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 22日 12:57

tifosojuve
投稿数: 2
Carissimi,
ringrazio x la traduzione e saluto caldamente,
Donato

2007年 9月 22日 12:58

tifosojuve
投稿数: 2

2007年 9月 22日 14:25

Xini
投稿数: 1655
Prego.

La prossima volta però cambia squadra