Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Spaniolă - Mina fritids intressen är att spela...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Mina fritids intressen är att spela...
Text
Înscris de jonte213
Limba sursă: Suedeză

Mina fritids intressen är att spela basket,fotboll och ibland läsa en bok. I basket spelar jag i och i fotboll Alnö if. Basket tränar jag tre gånger i veckan och fotboll tre gånger i veckan. Förra helgen var vi på u-sm med basken men det gick inte så bra.
Observaţii despre traducere
Jag gör en

Titlu
Mis intereses de ocio ...
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

Mis intereses de ocio son el básquetbol, el fútbol y a veces leer un libro. Juego al básquetbol y al fútbol en el Alnö Fútbol Club. El básquetbol lo practico tres veces por semana y el fútbol, tres veces por semana. En el feriado pasado estuvimos con Vasco en el u-sm, pero no fue muy bueno.
Observaţii despre traducere
Gently bridged by Casper Tavernello.
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 13 Ianuarie 2008 03:17





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Ianuarie 2008 00:19

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
"En el feriado pasado estuvimos con vasco..."

O que é vasco aqui? É o nome de alguém ou estamos a falar dos bascos de Bilbao?

Ó pá, já agora, será que a Lili era a amiga secreta hispanofalante que te ajudava com as traduções?

CC: casper tavernello

4 Ianuarie 2008 03:35

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Guilon, lo que parece es que "vasco" es el amigo.


4 Ianuarie 2008 22:48

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
A maneira "carinhosa" de chamar o amigo estrangeiro talvez:

Vem cá, Vasco!
Pega-me as meias, Vasco!


E por aí vai.
O texto em sueco está muito mal escrito.

6 Ianuarie 2008 23:50

guilon
Numărul mesajelor scrise: 1549
I was wondering if this one should be a meaning only, since Casper said it was written in bad Swedish.

7 Ianuarie 2008 21:14

Mats Fondelius
Numărul mesajelor scrise: 153
The second sentence is incorrect. It should be:
"Basket och fotboll spelar jag i Alnö Fotbollsklubb"
The last sentence exchange "basken" to "Baskien".
Regards,
Mats Fondelius "figge2001"

8 Ianuarie 2008 22:48

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
"if" means, at least in Finland, "idrottsföreningen" = sports club - maybe not exclusively football club.

"sm" should be "svenska mästerskap" = Swedish Championships

The "u" in front of sm I am not sure, maybe "ungdom" = juniors.