Traducerea - Bosniac-Franceză - ekologijaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Eseu - Educaţie | | | Limba sursă: Bosniac
Ekologija je nauka o životnoj okolini. Pojam ekologija je uveo Charles Darwin 1856. u svojoj knjizi "Porijeklo vrsta".Odnos ljudi prema prirodi uglavnom je jedinstven. Njegova suÅ¡tina je u stalnom nastojanju ljudi za podÄinjavanjem prirode sebi. |
|
| L'écologie est une science.... | TraducereaFranceză Tradus de Stane | Limba ţintă: Franceză
L’écologie est une science environnementale. La notion d’écologie a été introduite par Charles Darwin en 1856 dans son ouvrage « L’Origine des espèces ». Le rapport de l’homme envers la nature est généralement le même. Il s’efforce toujours de la placer sous sa domination. | Observaţii despre traducere | "L'Origine des espèces" est le titre officiellement reconnu, il ne s'agit pas ici de ma traduction libre |
|
Validat sau editat ultima dată de către Botica - 1 Mai 2008 12:56
Ultimele mesaje | | | | | 30 Aprilie 2008 21:02 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | Maski, je te sollicite encore une fois pour avoir ton avis, s'il te plaît.
Merci. CC: Maski | | | 30 Aprilie 2008 21:20 | | MaskiNumărul mesajelor scrise: 326 | In short, I approve
If you want a lengthy explanation:
The translation seems to be better than the original Just in case someone points this out - "Jedinstven" does generally mean "unique" but I think the way Stane translated it is better/correct, the word in the original makes little sense.
The last sentence means "It is based on constant desire of humans to submit nature to themselves". And again, I like Stane's translation better. This is an explanation for the discrepancy between the length of those sentences
Cheers! | | | 30 Aprilie 2008 21:25 | | MaskiNumărul mesajelor scrise: 326 | Forgot to CC, also, me and French grammar are long time enemies, so I have no opinion on that aspect of the translation
CC: Botica | | | 30 Aprilie 2008 21:26 | | BoticaNumărul mesajelor scrise: 643 | Merci beaucoup Maski.
Bravo à Stane pour sa traduction ! | | | 30 Aprilie 2008 22:27 | | StaneNumărul mesajelor scrise: 176 | Merci tout le monde, ça me fait plaisir, merci beaucoup pour vos encouragements!
A la prochaine traduction alors.
Salut! |
|
|