Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kibsonia-Kifaransa - ekologija

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibsoniaKifaransa

Category Essay - Education

Kichwa
ekologija
Nakala
Tafsiri iliombwa na idana
Lugha ya kimaumbile: Kibsonia

Ekologija je nauka o životnoj okolini. Pojam ekologija je uveo Charles Darwin 1856. u svojoj knjizi "Porijeklo vrsta".Odnos ljudi prema prirodi uglavnom je jedinstven. Njegova suština je u stalnom nastojanju ljudi za podčinjavanjem prirode sebi.

Kichwa
L'écologie est une science....
Tafsiri
Kifaransa

Ilitafsiriwa na Stane
Lugha inayolengwa: Kifaransa

L’écologie est une science environnementale. La notion d’écologie a été introduite par Charles Darwin en 1856 dans son ouvrage « L’Origine des espèces ». Le rapport de l’homme envers la nature est généralement le même. Il s’efforce toujours de la placer sous sa domination.
Maelezo kwa mfasiri
"L'Origine des espèces" est le titre officiellement reconnu, il ne s'agit pas ici de ma traduction libre
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Botica - 1 Mei 2008 12:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

30 Aprili 2008 21:02

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Maski, je te sollicite encore une fois pour avoir ton avis, s'il te plaît.

Merci.

CC: Maski

30 Aprili 2008 21:20

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
In short, I approve

If you want a lengthy explanation:

The translation seems to be better than the original Just in case someone points this out - "Jedinstven" does generally mean "unique" but I think the way Stane translated it is better/correct, the word in the original makes little sense.
The last sentence means "It is based on constant desire of humans to submit nature to themselves". And again, I like Stane's translation better. This is an explanation for the discrepancy between the length of those sentences
Cheers!

30 Aprili 2008 21:25

Maski
Idadi ya ujumbe: 326
Forgot to CC, also, me and French grammar are long time enemies, so I have no opinion on that aspect of the translation

CC: Botica

30 Aprili 2008 21:26

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Merci beaucoup Maski.

Bravo à Stane pour sa traduction !

30 Aprili 2008 22:27

Stane
Idadi ya ujumbe: 176
Merci tout le monde, ça me fait plaisir, merci beaucoup pour vos encouragements!
A la prochaine traduction alors.
Salut!