Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Albaneză - Duplicated-indexes-upload

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăChineză simplificatăChinezăPortugheză brazilianăPortughezăAlbanezăRomânăGermanăEsperantoArabăItalianăTurcăOlandezăSpaniolăRusăCatalană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet

Titlu
Duplicated-indexes-upload
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Warning, there are 2 duplicated indexes of [1]upload items[/1] on line %l1 and line %l2
Observaţii despre traducere
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes appears twice, it will be replaced by the same soudn or illustration. Usually it's not what we want to do, that's way we must display a warning.

Titlu
Kopje-tregues-upload
Traducerea
Albaneză

Tradus de bamberbi
Limba ţintă: Albaneză

Kujdes, ju keni 2 kopje të të njejtit tregues në [1]artikujt e aploduar [/1] në linjën%l1 dhe %l2
Validat sau editat ultima dată de către liria - 12 Noiembrie 2009 11:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Ianuarie 2006 20:44

gani sahiti
Numărul mesajelor scrise: 1
I nderuar "bamberbi" ekziston fjala përkatëse shqipe për fjalën angleze UPLOAD.Ajo është NGARKO.

Me respekt.

6 Ianuarie 2006 21:42

bamberbi
Numărul mesajelor scrise: 159
pershendetje gani

duke qene se fjala upload ne anglisht eshte e kunderta e fjales download(shkarko),por ne shqip nuk ka kete kuptim se edhe fjala load ose loading do te thote ngarkim.per kete arsye e per te evituar keqkuptime e kam lene keshtu pasi eshte terminologji universale e kopjuterit qe perdoret ne te gjithe boten,arsye tjeter eshte sepse mungojne shume fjale ne fjalorin shqip dhe veqanerisht persa i perket terminologjise se kompjuterit.