Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



79Traducerea - Turcă-Română - Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomânăFrancezăEngleză

Categorie Expresie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
Text
Înscris de AegeAN1987
Limba sursă: Turcă

Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.

Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..

Titlu
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
Traducerea
Română

Tradus de BudaBen
Limba ţintă: Română

M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
şi-am înţeles că a iubi-i incomparabil
M-am dezgolit ploii, sperând să pice încet-încet
N-are pereche (e unic) printre stropi, înotul...

Absenţa şi prezenţa ta-i totuna,
Eu n-am ziua de ieri, iar mâine`le mi-e tainic.
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 8 Octombrie 2008 13:46