Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



79ترجمه - ترکی-رومانیایی - Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیرومانیاییفرانسویانگلیسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Denize açıldım sevmeye, sevilmeye, Anladım...
متن
AegeAN1987 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Denize açıldım sevmeye, sevilmeye,
Anladım sevmek gibisi yok.
YaÄŸmura soyundum yavaÅŸ yavaÅŸ yaÄŸar diye
Damlalarda yüzmek gibisi yok.

Yokluğun varlığın bir,
Dünüm yok, yarınım sır..

عنوان
M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
ترجمه
رومانیایی

BudaBen ترجمه شده توسط
زبان مقصد: رومانیایی

M-am deschis mării să iubesc, să fiu iubită
şi-am înţeles că a iubi-i incomparabil
M-am dezgolit ploii, sperând să pice încet-încet
N-are pereche (e unic) printre stropi, înotul...

Absenţa şi prezenţa ta-i totuna,
Eu n-am ziua de ieri, iar mâine`le mi-e tainic.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط azitrad - 8 اکتبر 2008 13:46