Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Germană - Sie haben ein Anliegen und sind Xtra-Kunde/ ...
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Sie haben ein Anliegen und sind Xtra-Kunde/ ...
Text de tradus
Înscris de
coccinelle
Limba sursă: Germană
Sie haben ein Anliegen und sind Xtra-Kunde/
Für Geschäftskunden / Sie können uns auch einfach schreiben
24 August 2008 20:17
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
24 August 2008 23:53
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I would need a bridge for an evaluation of the French version, especially for the term "Xtra-Kunde". Could you help with that, Salvo?
Thanks a lot!
CC:
italo07
25 August 2008 00:48
gamine
Numărul mesajelor scrise: 4611
Coucou Francky; Je t'ai envoyé un lien, mais ne sais pas si tu l'as recu? Pour la traduction :
"Vous avez une demande et vous êtes client X/tra.
Pour les clients de commerce( tu trouveras le mot qu'il faut)/ Vous pouvez aussi simplement nous écrire".
30 August 2008 10:34
italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
sorry that I didn't answered earlier but my pc is still under repair. Xtra est la tarif pré-payé allemande de la T-Mobile, un opérateur.