Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - Sie haben ein Anliegen und sind Xtra-Kunde/ ...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaFranca

Titolo
Sie haben ein Anliegen und sind Xtra-Kunde/ ...
Teksto tradukenda
Submetigx per coccinelle
Font-lingvo: Germana

Sie haben ein Anliegen und sind Xtra-Kunde/

Für Geschäftskunden / Sie können uns auch einfach schreiben
24 Aŭgusto 2008 20:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Aŭgusto 2008 23:53

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
I would need a bridge for an evaluation of the French version, especially for the term "Xtra-Kunde". Could you help with that, Salvo?
Thanks a lot!

CC: italo07

25 Aŭgusto 2008 00:48

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Coucou Francky; Je t'ai envoyé un lien, mais ne sais pas si tu l'as recu? Pour la traduction :
"Vous avez une demande et vous êtes client X/tra.
Pour les clients de commerce( tu trouveras le mot qu'il faut)/ Vous pouvez aussi simplement nous écrire".

30 Aŭgusto 2008 10:34

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
sorry that I didn't answered earlier but my pc is still under repair. Xtra est la tarif pré-payé allemande de la T-Mobile, un opérateur.