Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Italiană-Engleză - E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăEngleză

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
E' la quinta volta che lo uso. Era la quinta...
Text
Înscris de Oana F.
Limba sursă: Italiană

E' la quinta volta che lo uso.
Era la quinta volta che lo usavo.
E' stata la quinta volta che l'ho usato.
Observaţii despre traducere
British

Titlu
Fifth time...
Traducerea
Engleză

Tradus de rozakia
Limba ţintă: Engleză

This is the fifth time I am using it.

That was the fifth time I was using it.

This has been the fifth time I have used it.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 6 Septembrie 2008 03:59





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Septembrie 2008 11:23

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Thank you, Rozakia, but I'm afraid you failed the tenses, they are very tricky. I am confused,too.

5 Septembrie 2008 16:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Oana, that's not so bad.
I'd just correct the first sentence into
"It's the fifth time I'm using it" or even "This is ..."

The other two lines are correct except for the use of "that", which is not necessary (not wrong, though).

5 Septembrie 2008 17:25

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
Lilian, you save me. It was a mistake to reject it, I myself not able to do them, I just hoped that it goes back and someone else is doing it again, because the tenses are important to me. (I'm sorry Rozakia, I didn't want to be mean, but I have exam on monday and that's why I'm in hurry). Lilian, did you see that you had to correct almost all the translations, these tenses are really a problem for us. I explain you why I rejected (sorry again). In the class the professor told us that "It is the first time..." asks for present perfect "It is the first time I have used this computer". and "It was the first time" asks simple past "It was the first time I used the computer". As I have difficulties in Italian grammar, too, I get confused.

5 Septembrie 2008 16:51

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
(don't confirm the rejection, please)

5 Septembrie 2008 17:01

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
rozakia has made the changes needed, I just edited the second sentence into "That..." because we are talking about the past and must use "that" instead of "this", but for the rest I, myself consider the translation correct.

Oana, would you like to accept it now?

5 Septembrie 2008 17:05

Oana F.
Numărul mesajelor scrise: 388
I would accept it but I don't know how. And I prefer a poll for it

5 Septembrie 2008 17:08

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
OK, let's set a poll then.

5 Septembrie 2008 17:11

rozakia
Numărul mesajelor scrise: 4
Ok..no problem. I am sorry I could not be of much help as well. But it's a good way of learning, and know what to do in other situations.

5 Septembrie 2008 17:19

rozakia
Numărul mesajelor scrise: 4
I am new here, and I do not have any idea of making polls...I do not have idea either if you can do it, or I need to do it here... I prefer you do it anyway... Greetings.

5 Septembrie 2008 17:23

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Welcome to Cucumis rozaika.
I've set a poll, just to get the opinion of other users who master both languages. It's a standard procedure. Once people confirm the version is accurate in meaning I can accept it, OK?

5 Septembrie 2008 17:32

rozakia
Numărul mesajelor scrise: 4
As for me, it's ok...Oana should decide...Greetings.