Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Germană-Franceză - Aphorisme 48
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Eseu
Titlu
Aphorisme 48
Text
Înscris de
Minny
Limba sursă: Germană
Denke nicht an das,
was dir misslungen ist.
Das macht traurig.
Denke an das,
was dir gelungen ist,
das macht froh.
Observaţii despre traducere
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titlu
Aphorisme 48
Traducerea
Franceză
Tradus de
44hazal44
Limba ţintă: Franceză
Ne pense pas Ã
Ce que tu as raté,
Cela rend triste.
Pense Ã
Ce que tu as réussi,
Cela rend heureux.
Validat sau editat ultima dată de către
Francky5591
- 26 Februarie 2009 15:42
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
26 Februarie 2009 12:14
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"das was dir" : "ce que tu"
"Ne pense pas Ã
Ce que tu as raté
Cela rend triste
Pense Ã
Ce que tu as réussi
Cela rend heureux"
26 Februarie 2009 12:17
44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Merci Francky, j'ai corrigé