Textul original - Albaneză - Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per...Status actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email - Viaţa cotidiană Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| Edhre ne xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per... | Text de tradus Înscris de stukje | Limba sursă: Albaneză
Edhe ne kishim deshire qe te vije ti qe tu niheshim me shume por mos u merzit se dhe mami im keshtu si ti e ka kalu veren ne pune.xhaxhi na ka fol shum fjale te mira per ty | Observaţii despre traducere | |
|
1 Septembrie 2010 18:01
Ultimele mesaje | | | | | 24 Noiembrie 2010 11:09 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hello experts,
Could you help me evaluate this translation please?
The Dutch translation says
We also wanted (had the desire) to come to you and help you (some) more, but don't worry because my mother too was busy with work, (just) like you. Grandfather has said (spoken) many good words to us about you.
Is that ok?
Stukje, ik geloof dat jij zelf ook Albanees begrijpt (niet alleen je man, toch?) - klopt de Nederlandse vertaling volgens jou?
Thank you! CC: bamberbi liria | | | 30 Noiembrie 2010 18:55 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Hi liria
Could you help me here, please?
Thank you! CC: liria | | | 7 Decembrie 2010 14:41 | | liriaNumărul mesajelor scrise: 210 | Hi Lein,
My English version is a little bit diferent,
"niheshim"- I think that is "njiheshim" just one character missing "j".
It is not "ndihmoheshim"- which means "help each other"- how it is in the first English version.
For the other diferences, I am very sure, because thay are so clear into Albanian.
Here are the text:
"We also wanted, (you)to come (in our home) and to know each other better (to spend time together), but don't worry because my mother spent all the spring- working, just like you. My uncle said many good words to us about you."
Sorry I am so late...
| | | 7 Decembrie 2010 14:45 | | LeinNumărul mesajelor scrise: 3389 | Thanks very much liria! |
|
|