Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Spaniolă - Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăSpaniolă

Categorie Poezie

Titlu
Lagrime mie, a che vi trattenete, Perchè non...
Text
Înscris de diapas3
Limba sursă: Italiană

Lagrime mie, a che vi trattenete,
Perchè non isfogate il fier’dolore,
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core?

Lidia che tanto adoro,
Perchè un guardo pietoso,ahimè, mi donò.
Il paterno rigor l’impriggiono.
Tra due mura rinchiusa
Sta la bella innocente.
Dove giunger non puo raggio di sole,
E quel che piu mi duole
Ed accresc’il mio mal, tormente e pene.
E che per mia cagione
Prova male il mio bene.
E voi lumi dolenti, non piangete?
Lagrime mie a che vi trattente?

Titlu
¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
Traducerea
Spaniolă

Tradus de alexfatt
Limba ţintă: Spaniolă

¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
¿Por qué no descargáis vuestro orgulloso dolor,
que no me deja respirar y que oprime mi corazón?

Lidia, que adoro tanto,
desde que me donó - ¡ay! - una mirada compasiva,
la severidad paternal la encarceló.
Confinada entre dos paredes
está la belleza inocente.
Donde no puede llegar un rayo de sol;
y lo que más me duele
y aumenta mi mal, mis tormentos y mis penas,
es que por mi culpa
¡ella prueba mal el bien mío!
¿Y vosotros, luces desconsoladas, no lloráis?
¿Lágrimas mías, por qué estáis reprimidas?
Validat sau editat ultima dată de către Isildur__ - 28 Octombrie 2010 11:12





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Octombrie 2010 21:43

Isildur__
Numărul mesajelor scrise: 276
Hola Alexfatt!

Proba = prueba?

22 Octombrie 2010 22:05

alexfatt
Numărul mesajelor scrise: 1538
Yes, of course it's "prueba".
Thanks for correcting!


28 Octombrie 2010 07:39

diapas3
Numărul mesajelor scrise: 1
MILLLL GRACIASSSSS