Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Panorama Mouvant

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăItalianăEngleză

Categorie Literatură - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Panorama Mouvant
Text de tradus
Înscris de DazedAndConfused
Limba sursă: Franceză

Suit un panorama mouvant, brossé à grands traits, dont l'impressario, armé de sa baguette démonstrative, doit expliquer au public les principaux sujets: -- Traversons la vallée du San Miguel et de l'Atascosa. Sur ce petit promontoire escarpé, le chalet qui se cache au milieu des cèdres était l'épicerie du canton.
Observaţii despre traducere
Civil War (War of Secession) era letter written by native French speaker for a Belgian periodical in 1862. Location: south Texas. I fully understand the literal meaning but do not understand the author's literary device (perhaps what's referred to as a "tableau vivant" in English literature??)

U. S. English please.
Editat ultima dată de către RedShadow - 20 Iunie 2012 10:16