Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Franceză - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăFranceză

Categorie Gânduri

Titlu
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Text
Înscris de miglena.ms
Limba sursă: Bulgară

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Observaţii despre traducere
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Titlu
Chaque chose...
Traducerea
Franceză

Tradus de petya
Limba ţintă: Franceză

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 3 Mai 2013 17:32





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Mai 2013 15:45

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Mai 2013 22:09

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Mai 2013 00:15

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Mai 2013 14:46

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Mai 2013 17:32

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!