Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Búlgaro-Francés - Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroFrancés

Categoría Pensamientos

Título
Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Texto
Propuesto por miglena.ms
Idioma de origen: Búlgaro

Всяко нещо притежава красота, но не всеки я вижда.
Nota acerca de la traducción
Има се в предвид, че всеки притежава по нещо хубаво

Título
Chaque chose...
Traducción
Francés

Traducido por petya
Idioma de destino: Francés

Chaque chose possède une beauté que certains ne peuvent pas voir.
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Mayo 2013 17:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Mayo 2013 15:45

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi ViaL!

Please could you provide me with a bridge for evaluation? Thanks!

CC: ViaLuminosa

2 Mayo 2013 22:09

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
"Everything has a beauty but not everyone beholds it."

3 Mayo 2013 00:15

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thanks Vial

Not that easy to turn it into french without it to be heavy, but I think petya found a way to avoid it, actually she translated by

Everything has a beauty that some may not (or cannot) see.

What is your opinion ViaL? I personally feel like validating this translation, but if you think it is too far from the original let me know before I do this.

3 Mayo 2013 14:46

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
I also think it should be validated Francky.

3 Mayo 2013 17:32

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Thank you ViaL!

I'll validate petya's work then!