Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Ebraicã-Germană - שיחה

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EbraicãGermanăEngleză

Categorie Chat

Titlu
שיחה
Text
Înscris de oride
Limba sursă: Ebraicã

אני מחפש מספרה ברמת גן.
שלום, מה שלומך ?(זכר/נקבה).
אני בסדר ואתה?
האם אני יכול ללכת הביתה?
כן, אתה יכול.
אל תשכח להביא מים מהבאר.
איך מתקדמים הלימודים באוניברסיטה?
מתקדמים בסדר, אין תלונות.

Titlu
Gespräch
Traducerea
Germană

Tradus de elli
Limba ţintă: Germană

Ich suche einen Frisiersalon in Ramat Gan.
Hallo! Wie geht es dir? (maskulin/feminin).
Mir geht es gut. Und dir?
Darf ich nach Hause gehen?
Ja, du darfst.
Vergiss nicht, Wasser aus der Quelle zu schöpfen.
Wie geht es mit den Studien an der Universität voran?
Es geht ganz gut voran. Ich kann mich nicht beklagen.
Observaţii despre traducere
Gespräch. - auch: Unterhaltung
Mir geht es gut. – wörtl.: Ich bin in Ordnung.
Darf ich…/…du darfst. - wörtl.: Kann ich…/…du kannst.
Wie geht es mit den Studien…. – wörtl.: Wie schreiten die Studien/das Studieren voran. – frei: Wie geht es dir beim Studium?
Es geht ganz gut voran. - wörtl.: - Sie schreiten voran in Ordnung.
Ich kann mich nicht beklagen. – wörtl. – Keine Beschwerden.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 25 Noiembrie 2006 11:18