Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-독일어 - שיחה

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어독일어영어

분류 채팅

제목
שיחה
본문
oride에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

אני מחפש מספרה ברמת גן.
שלום, מה שלומך ?(זכר/נקבה).
אני בסדר ואתה?
האם אני יכול ללכת הביתה?
כן, אתה יכול.
אל תשכח להביא מים מהבאר.
איך מתקדמים הלימודים באוניברסיטה?
מתקדמים בסדר, אין תלונות.

제목
Gespräch
번역
독일어

elli에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich suche einen Frisiersalon in Ramat Gan.
Hallo! Wie geht es dir? (maskulin/feminin).
Mir geht es gut. Und dir?
Darf ich nach Hause gehen?
Ja, du darfst.
Vergiss nicht, Wasser aus der Quelle zu schöpfen.
Wie geht es mit den Studien an der Universität voran?
Es geht ganz gut voran. Ich kann mich nicht beklagen.
이 번역물에 관한 주의사항
Gespräch. - auch: Unterhaltung
Mir geht es gut. – wörtl.: Ich bin in Ordnung.
Darf ich…/…du darfst. - wörtl.: Kann ich…/…du kannst.
Wie geht es mit den Studien…. – wörtl.: Wie schreiten die Studien/das Studieren voran. – frei: Wie geht es dir beim Studium?
Es geht ganz gut voran. - wörtl.: - Sie schreiten voran in Ordnung.
Ich kann mich nicht beklagen. – wörtl. – Keine Beschwerden.
Rumo에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 25일 11:18