Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Italiană - mi spiace. ma non ci riesco più. a domani

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
mi spiace. ma non ci riesco più. a domani
Text de tradus
Înscris de cristina perez
Limba sursă: Italiană

mi spiace. ma non ci riesco più. a domani
24 Aprilie 2007 12:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Aprilie 2007 11:57

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
ma non ci riesco più

Mi scusi, ma io non riesco a capire quest’espressione. Chi mi può tradurre questa frase?

25 Aprilie 2007 12:39

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Credo che la richiedente volesse dire "ma non ce la faccio più"...
Anzi, non è detto:

- "Non ci riesco più" è un modo per dire "non riesco più a fare" qualcosa che nel contesto si conosce già, perciò ha aggiunto il pronome "ci".
- Mentre "Non ce la faccio più" è un'espressione che significa "Non ne posso più", cioè che la persona non può più sopportare la situazione soprattutto emotiva in cui si trova

Apple, am I right?

25 Aprilie 2007 13:04

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
molte grazie!

25 Aprilie 2007 16:39

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Mah...mi sembra che tutte e due le espressioni si possano usare in diversi contesti, sia pratici che emotivi. Riuscirci si riferisce di più all'abilità di fare qualcosa (es. sapevo parlare in greco, cambiare una ruota, ballare il tango, adesso non ci riesco più); mentre farcela, secondo me, è legato di più all'idea di fatica, stanchezza (basta, son stanco, non ce la faccio più). Quindi in certe situazioni le due espressioni potrebbereo essere intercambiabili, in altre no.

25 Aprilie 2007 16:48

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
Esattamente

25 Aprilie 2007 17:25

pirulito
Numărul mesajelor scrise: 1180
moltissime grazie!

26 Aprilie 2007 14:19

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Prego. A proposito, Pirulito, (MI) SCUSI si dice quando si parla a una sola persona, dandole del Lei. SCUSA(MI) quando si parla a una sola persona, dandole del tu. Se vuoi rivolgerti a più persone, devi dire : SCUSATE o CHIEDO SCUSA, ma anche "per favore" va bene.