Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - Som man bäddar fÃ¥r man ligga

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEnglezăSârbă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Som man bäddar får man ligga
Text
Înscris de Cinderella
Limba sursă: Suedeză

Som man bäddar får man ligga

Titlu
As you make your bed, so must you lie in it.
Traducerea
Engleză

Tradus de Maribel
Limba ţintă: Engleză

As you make your bed, so must you lie in it.
Observaţii despre traducere
Meaning: One has to put up with the consequences of one's actions.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 4 Mai 2007 03:39





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Mai 2007 11:59

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
I hope this is rejected if someone remembers the correct phrase. Translated directly this is: the way you make your bed that's the way you sleep. We have another similar one saying: you mow what you sow...

3 Mai 2007 12:07

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
This is "meaning only". Is this what it means: one has to put...
If it is, that's right.

3 Mai 2007 12:08

Maski
Numărul mesajelor scrise: 326
As you make your bed, so you must lie in it. Is that the one Maribel?

3 Mai 2007 12:13

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
There would be three tranlations, I think: the litteral, the meaning and the transliteration or equivalent, like this of Maski.

3 Mai 2007 12:18

Maribel
Numărul mesajelor scrise: 871
Yes Maski, that's it. You were all very quick, I just went to the net to try to find it and I did. Too fast from me to do this in the first place, should search first, sorry all.

(I also found the other one I referred to:
As you sow, so shall you reap.)