Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Som man bäddar fÃ¥r man ligga

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoInglésSerbio

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Som man bäddar får man ligga
Texto
Propuesto por Cinderella
Idioma de origen: Sueco

Som man bäddar får man ligga

Título
As you make your bed, so must you lie in it.
Traducción
Inglés

Traducido por Maribel
Idioma de destino: Inglés

As you make your bed, so must you lie in it.
Nota acerca de la traducción
Meaning: One has to put up with the consequences of one's actions.
Última validación o corrección por kafetzou - 4 Mayo 2007 03:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Mayo 2007 11:59

Maribel
Cantidad de envíos: 871
I hope this is rejected if someone remembers the correct phrase. Translated directly this is: the way you make your bed that's the way you sleep. We have another similar one saying: you mow what you sow...

3 Mayo 2007 12:07

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
This is "meaning only". Is this what it means: one has to put...
If it is, that's right.

3 Mayo 2007 12:08

Maski
Cantidad de envíos: 326
As you make your bed, so you must lie in it. Is that the one Maribel?

3 Mayo 2007 12:13

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
There would be three tranlations, I think: the litteral, the meaning and the transliteration or equivalent, like this of Maski.

3 Mayo 2007 12:18

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Yes Maski, that's it. You were all very quick, I just went to the net to try to find it and I did. Too fast from me to do this in the first place, should search first, sorry all.

(I also found the other one I referred to:
As you sow, so shall you reap.)