| |
| |
| |
| |
515 Langue de départ Sangen blev dengang sunget af den temmelig... Sangen blev dengang sunget af den temmelig ukendte sangerinde Lale Andersen , som egentlig hed Elisabeth Bunterberg. I 1939 blev sangen indspillet pÃ¥ plade. Den blev ikke nogen succes i starten, men i 1941 blev den sendt i radioen, og derefter blev den et hit.
Regimet fandt indholdet makabert og melodien sentimental og forbød senere sangen, men alligevel mÃ¥tte man acceptere, at sangen blev ved med at være et hit hos publikum og soldaterne ved fronten. Mange kunstnere har sunget sangen, men kun kvinder har haft succes med den, mÃ¥ske fordi publikum kun kunne forestille sig †Lili Marleen†som kæreste eller søster. Aufnehmen Schallplatte f. ausstrahlen Hit m. Regime n. Inhalt m. verbieten Künstler m. Freundin f. Traductions terminées Das Lied wurde damals | |
| |
| |
156 Langue de départ Σ'ΑΓΑΠΑΩ ΜΩΡΑΚΙ ΜΟΥ, Σ'ΑΓΑΠΑΩ ΠΑΡΑ ΠΟΛΥ.. ΕΙΣΑΙ ΟΛΗ ΜΟΥ Η ΖΩΗ.... Η ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ ΣΟΥ ΑÎΗΚΕΙ.... ΖΩ ΜΟÎΟ ΓΙΑ ΣΕÎΑ... ΘΑ ΠΕΘΑÎΩ ΑΠΣΕ ΧΑΣΩ..... ΕΙΜΑΙ ΤΡΕΛΑ ΕΡΩΤΕΥΜΕÎΗ ΚΑΙ ΠΟΛΥ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕÎΗ.... ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΩ... ΤΥΠΙΚΑ ΑΡΑΒΙΚΑ Traductions terminées ICH LIEBE DICH | |
| |
351 Langue de départ Although many aquatic insects live underwater,... Although many aquatic insects live underwater, they get air straight from the surface through hollow breathing tubes (sometimes called siphons) that work on the same principle as a diver's snorkel. In mosquito larvae, for example, the siphon tube is an extension of the posterior spiracles.
Many aquatic plants maintain their bouyancy by storing oxygen (a waste product of photosynthesis) in special vacuoles. Traductions terminées Birçok su böceÄŸinin sualtında yaÅŸamasıyla birlikte, | |
377 Langue de départ Quero muito beijar essa tua boca,tocar nesse teu... Quero muito beijar essa tua boca,tocar nesse teu rosto e olhar nesses teus olhos. O futuro depende daqueles que acreditam na beleza dos seus sonhos e eu sou uma delas. Nunca pares de sonhar nem sorrir,porque o teu sorriso pode ser o sonho de alguém,neste caso o teu sorriso é o meu sonho,e aconteça o que acontecer nunca pares mesmo de o fazer pois ficas lindo quando o fazes. Por ti sou capaz de cometer actos de loucura,por ti faço mesmo tudo, até mesmo morrer! Traductions terminées Ich möchte oft diesen, deinen Mund küssen, dieses, dein... | |
| |
220 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Uma explicação. Voce pensa che io non mi sono comportato neanche da amigo e forse hai ragione che passato 3 semane in Brasile e non ti ho nemmeno mandato un sms o una telefonata che potevo dedicarte almeno una settimana e sicuramente hai ragione... Come posso fare per farmi perdonare ? Traductions terminées Uma explicação. | |
408 Langue de départ Availability of the documentary quality system... Availability of the documentary quality system for organization and implementation of the checking works in accordance with the international standard Availability of accreditation certificate entitling to conduct checking works, including in accordance Documentation evidencing the control over the laboratory’s activities by the national standardizing authority Availability of valid certificates of control of the operating standards, availability of schedule for standards Traductions terminées Belgesel Kalite Sisteminin BulunurluÄŸu | |
399 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. NO DRAFT MUST BE PRESENTED TO US TOLARANCE 5 PCT... NO DRAFT MUST BE PRESENTED TO US TOLARANCE 5 PCT MORE OR LESS IN QUANTITY FOR EACH ARTICLE AND CONSEQUENT TOTAL AMOUNT ACCEPTABLE
A DISCREPANCY FEE OF EUR 75 OR EQUIVALENT WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS OF EACH SET OF DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES PRESENTED UNDER THIS CREDIT. THIS STATEMENT IS NOT CONSTRUED TO MEAN THAT DOCUMENTS WITH DISCREPANCIES,SIMILAR DISCREPANCIES IN FUTURE DRAWINGS WILL BE WAIVED THE DISCPERANCY FEE IS ALWAYS FOR BENEFICIARY S ACCOUNT Traductions terminées Taslak, AnlaÅŸmazlık | |
| |
| |
| |
164 Langue de départ connect to Citrix EDS inform me that you have to ensure to connect to Citrix first before attempting to access FCF Intranet. If that does not work, please call helpdesk and send me a mail so I can follow up. Citrix is the name of a computer, a terimnal. Traductions terminées EDS | |
| |