286 Langue de départ मेरे टूटे हà¥à¤ दिल से कोई तो आज ये पूछे ... मेरे टूटे हà¥à¤ दिल से कोई तो आज ये पूछे के तेरा हाल कà¥à¤¯à¤¾ है
किसà¥à¤®à¤¤ तेरी रीत निराली ओ चलिठको चलने वाली फूल खिला तो टूटी ड़ाली
जिसे ऊलफत समठबैठा मेरी नज़रों का धोका था किसी की कà¥à¤¯à¤¾ खता है
मांगी मà¥à¤¹à¥à¤¬à¥à¤¬à¤¤ पायी जà¥à¤¦à¤¾à¤ˆ दà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾ मà¥à¤ को रास ना आई पहले कदम पर ठोकर खाई
सदा आज़ाद रहते थे हमें मालूम ही कà¥à¤¯à¤¾ था मà¥à¤¹à¤¬à¥à¤¬à¤¤ कà¥à¤¯à¤¾ बला है
Before edit :
Mere toote huwe dil se Koi to aaj yeh pooche ke tera haal kya hai
Kismat teri reet nirali O chaliye ko chalne wali Phool khila to tooti daali
Jise ulfat samaj baitha meri nazron ka dhoka tha kisi ki kya khata hai
Mangi mohobat paayi judayi duniya mujhko raas na aayi pehle kadam par thokar khayi
sada aazad rehte the hamain maloom hi kya tha mohobat kya bala hai
(thanks to Coldbreeze who provided the version in devanagari) Traductions terminées today someone please ask my broken heart. Arzuladığım ÅŸey birisinin bugün kırık kalbimi sormasıydı. | |
| |
333 Langue de départ Organisational / Personal skills Team worker,... Do you remember this? I thought it was pure genius:
About two years back, I walk into your room while you're on the computer, and there's a chapstick on your desk. I grab it and go "Ooooh! Chapstick!" and proceed to put it on my lips. Then you stop what you're doing and yell "What the hell do you think you're doing??!" I go "... what?" And you say "It's a chapstick... it's for chaps." Traductions terminées Bunu hatırlıyor musun? | |
28 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. Es gibt Heinzelmännchen in Istanbul. Before edit: Mainzelmännchen in Istanbul. <iamfromaustria> Traductions terminées Ä°stanbul'da | |
204 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Je t'ai ajoutée car une fois que je ... Je t'ai ajoutée car une fois que je suis passé au magasin je t'ai vue et tu m'as laissé sans souffle... Je voudrais t'inviter pour une sortie si cela t'intéresse; mon idée serait un dîner mais si tu proposes quelque chose d'autre, pour moi ça va aussi!...à bientôt. Traductions terminées Seni ekledim çünkü... | |
| |
232 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. DeÄŸmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi... DeÄŸmen benim gamlı yaslı gönlüme Ben bir selvi boylu yardan ayrıldım Evvel baÄŸban idim dostun bağında Talan vurdu ayva nardan ayrıldım
Gökyüzünde turna gibi dönende BaykuÅŸ gibi viran yurda konanda Çok aÄŸladım mecnun gibi çöllerde Ferhat gibi ÅŸirin yardan ayrıldım :’( Traductions terminées stir my heart | |
217 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. Ich sage dir oft,.. Ich sage dir oft, dass du nicht weinen sollst. Aber das sage ich nicht weil ich nicht möchte, dass du Gefühle zulässt sondern weil ich nicht bei dir sein kann. Weil ich dich nicht in meine Arme nehmen kann und dich nicht trösten kann. Ich kann dir nur sagen, es wird alles wieder gut. Traductions terminées Sana sık sık söylüyorum | |
335 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag und an... hallo mein Liebster, ich denke jeden Tag an dich und kann gar nicht mehr warten dich zu sehen. Am 7. Februar 2010 komme ich nach Adana und bleibe ein paar Tage so lange du mit mir zusammen sein willst. Welches Hotel soll ich für uns beide buchen? Ich freue mich schon so sehr und schaue mir jeden Tag deine Bilder an. Ich liebe dich mehr als ich bis jetzt einen anderen Mann begehrt habe. Fühle meine Küsse, die ich dir jeden Abend sende. Traductions terminées Sevdigim merhaba | |
| |
| |
| |
| |
872 Langue de départ and she was gone... She chose to walk alone. Though others wondered why. Refused to look before her, Kept eyes cast upwards, Towards the sky.
She didn't have companions. No need for earthly things. Only wanted freedom, From what she felt were puppet strings.
She longed to be a bird. That she might fly away. She pitied every blade of grass For planted they would stay.
She longed to be a flame. That brightly danced alone. Felt jealous of the steam That made the air its only home.
Some say she wished too hard. Some say she wished too long. But we awoke one autumn day To find that she was gone.
Some say she wished too hard. Some say she wished too long. But we awoke one autumn day To find that she was gone.
She chose to walk alone. Though others... The trees, they say, stood witness. The sky refused to tell. But someone who had seen it Said the story played out well.
She spread her arms out wide. Breathed in the break of dawn. She just let go of all she held...
And then she was gone. Traductions terminées ...ve gitti. och hon var försvunnen... | |
| |
| |
386 Langue de départ Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken... Ä°ch habe mir die letzten Tage sehr viel Gedanken über uns gemacht und es gibt so vieles was ich dir sagen möchte und ich kann es nicht. Ä°n meinem Kopf sind viele Fragen,die ich dir nicht stellen kann. Bitte versuch mich etwas zu verstehen. Ä°ch zweifle nicht an deiner Liebe zu mir,aber trotzdem habe ich angst,dass es mit uns nur ein Traum ist und ein Traum bleibt. Ä°ch habe angst,dass wir uns noch mehr an einander gewöhnen und das es spaeter es mit ıns doch nicht klappt. es ist alles so schwierig. Traductions terminées Son günlerde hakkımızda çok düşündüm | |
365 Langue de départCette demande de traduction ne concerne que la signification. hallo schwester Hallo Schwester, Wie geht es dir? Mir geht es besser weil gestern bin ich umgezogen und das Haus, in dem ich umgezogen bin ist nicht schlecht, aber leider konnte ich heute Morgen für das Morgengebet nicht aufwachen. Ich will dir sagen, dass ich das Telefon zu Hause vergessen habe, falls Du mich anrufst, mach dir bitte keine Sorgen; schreib mir einfach eine E-Mail oder ruft mich an auf ...
Bis dann und Tchüss (bitte schicke mir die Verlobungsfotos aus Istanbul:)) Traductions terminées Kız kardeÅŸim merhaba | |
| |
| |