Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Roumain - ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisRoumain

Titre
ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne...
Texte
Proposé par George29
Langue de départ: Français

ils dirent qu'ils n'avaient vu sortir personne sauf une jeune fille fort mal vetue et qui avait plus l'air d'une paysanne que d'une demoiselle.Quand les deux soeurs revinrent du bal, Cendrillon leur demanda si elles s'etaient bien diverties et si la belle dame y avait ete ; elles lui dirent que oui, mais qu'elle s'etaitenfui lorsque minuit avait sonne et si promptement qu'elle avait laisse tomber une de ses petites pantoufles de verre, la plus jolie du monde..

Titre
Ei spuseră că nu au văzut ieşind pe nimeni
Traduction
Roumain

Traduit par azitrad
Langue d'arrivée: Roumain

Ei spuseră că nu au văzut ieşind pe nimeni, cu excepţia unei tinere fete foarte prost îmbrăcată şi care avea mai mult aerul unei ţărănci decât al unei domnişoare. Când cele două surori reveniră de la bal, Cenuşăreasa le întrebă dacă s-au distrat bine şi dacă frumoasa doamnă fusese şi ea; ele îi răspunseră că da, dar că aceasta fugi până să sune de miazănoapte şi în atâta grabă încât îi căzu unul din micii ei pantofi de sticlă, cel mai drăguţ din lume…
Dernière édition ou validation par iepurica - 10 Avril 2008 22:06