Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Japonais - BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot - Culture
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde...
Texte
Proposé par
slayer3421
Langue de départ: Turc
BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde geçirmiştir.
Commentaires pour la traduction
ERKEK için ibranicede.
Titre
ベラット・ジェイラン
Traduction
Japonais
Traduit par
cesur_civciv
Langue d'arrivée: Japonais
ベラット・ジェイランã¯ãã®çµ‚生をã€ã¨ã‚る島ã®ç”ºã§éŽã”ã—ãŸã€‚
Dernière édition ou validation par
cesur_civciv
- 17 Avril 2008 21:03
Derniers messages
Auteur
Message
2 Mai 2008 07:56
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
cesur_civciv
ã•ã‚“, ãŠä¸–話ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚
ã¡ã‚‡ã£ã¨ãŠä¼ºã„ã—ãŸã„ã‚“ã ã‘ã©ã€å’Œè¨³ã®
...ãã®çµ‚生をã€
ã¨
ã‚る島ã®ç”ºã§éŽã”ã—ãŸã€‚
ã®ã€Œã¨ã€ã¨ã¯ã€ã“ã“ã§ã¯ã©ã†ã„ã†æ„味ã§ã™ã‹ï¼Ÿ
2 Mai 2008 08:14
cesur_civciv
Nombre de messages: 268
ã“ã‚“ã«ã¡ã¯Mr.Ianã€
言語å¦ã®çŸ¥è˜ã‚’ã‚‚ã£ã¦ã„ãªã„ã®ã§ã€æ–‡æ³•çš„ãªèª¬æ˜Žã¯ã§ããªã„ã®ã§ã™ãŒã€ã€Œã¨ã‚ã‚‹ã€ã¯ã€Œã‚ã‚‹ã€ã¨åŒã˜æ„味ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚ä»–ã«ã€Œã•ã‚‹ã€ã‚‚「ã‚ã‚‹ã€ã®ä»£ã‚ã‚Šã«ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚
最åˆã«è¨³ã—ãŸéš›ã€ã€Œã‚ã‚‹ã€ã‚’使ã£ãŸã®ã§ã™ãŒã€æ¬¡ã«ç¶šã「島ã€ãŒçŸã„言葉ã ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§é•·ã•ã®ãƒãƒ©ãƒ³ã‚¹ã‚’ã¨ã‚‹ãŸã‚ã€ãã‚Œã‹ã‚‰ã€Œã¨ã‚ã‚‹ã€ã¨ã—ãŸæ–¹ãŒã‚ˆã‚Šâ€œç‰©èªžçš„â€ã‹ã¤â€œæ–‡å¦çš„â€ãªéŸ¿ããŒã‚ã‚‹ãŸã‚ã€ã“ã¡ã‚‰ã‚’é¸ã³ã¾ã—ãŸã€‚
例ãˆã°ç‰©èªžã®æ›¸ã出ã—ãªã©ã§ã€
「ã¨ã‚る町ã®ã€ã¨ã‚る家æ—ã®ç‰©èªžã€ãªã‚“ã¦ã„ã†ä½¿ã„æ–¹ãŒã§ãã¾ã™ã€‚
ã“ã“ã‚’
「ã‚る町ã®ã€ã‚る家æ—ã®ç‰©èªžã€ã¨ã™ã‚‹ã¨ã€è‰²ãŒãªã„ã¨ã„ã†ã‹ã€ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ãŒè†¨ã‚‰ã¾ãªã„ã¨ã„ã†ã‹ã€å¹³æ¿ã§ç„¡æ©Ÿçš„ãªå°è±¡ãŒå¼·ããªã‚Šã¾ã™ã€‚
ã¨ã„ã†ã‚ã‘ã§ã€ã€Œã¨ã‚ã‚‹ã€ã®æ–¹ãŒç‰©èªžçš„イメージを膨らã¾ã›ã‚‹åŠ¹æžœãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€äº‹å‹™çš„ãªæ–‡ç« ã«ã¯ãµã•ã‚ã—ãã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã®ã§ã€å®Ÿå‹™ç¿»è¨³ãªã©ã§ã¯ä½¿ãˆã¾ã›ã‚“。å°èª¬ãªã©ã«ã¯okã§ã™ã€‚
3 Mai 2008 03:43
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
cesurã•ã‚“ã€ã‚ã‚ŠãŒã¨ã†ï¼
ã‚„ã£ã±ã‚Šã€Œã‚ã‚‹ã€ã¨ã„ã†æ„味ã§ã—ãŸã。
ãã†ã ã¨æ€ã£ã¦ãŸãŒã€åˆã‚ã¦èžã„ãŸè¨€ã„æ–¹ã ã£ãŸã‚“ã§ã€ã©ã†ã—ã¦ã‹ãªãã¨æ€ã£ã¦ãŸã ã‘。
ãŠé™°ã§ã“ã‚Œã§ã‚ˆã分ã‹ã£ãŸï¼