Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Bulgare - αγαπητη θα ηθελα να σε ενημερωσω οτι ο παναγιωτης...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecBulgareAnglais

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
αγαπητη θα ηθελα να σε ενημερωσω οτι ο παναγιωτης...
Texte
Proposé par panos
Langue de départ: Grec

αγαπητη θα ηθελα να σε ενημερωσω οτι ο παναγιωτης χτες αφησε την τελευταια πνοη του στην ασφαλτο σε δυστηχημα μαζι με την γυναικα του και η κηδεια του θα γινει το Σαββατο στο Β νεκροταφειο Αθηνων 14΄00. Αν θες ενημερωσε και την Ντανιελλα γιατι δεν εχω τηλεφωνο της και δεν ειμαι καλα να την παρω τηλ.

Η αδερφη του Νατασα

Titre
скъпа, искам да те уведомя, че Панайоти...
Traduction
Bulgare

Traduit par galka
Langue d'arrivée: Bulgare

Скъпа, искам да те уведомя, че Панайоти вчера издъхна на асфалта, в злополука, заедно с жена си и погребението му ще бъдe в Събота, във Второ Атинско гробище, в 14:00. Ако искаш съобщи и на Даниела, защото й нямам телефона и не съм добре да й се обадя.

Сестра му Наташа
Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 18 Mai 2008 14:38