Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Ixis
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ixis
Texte
Proposé par
Isua85
Langue de départ: Turc
kuyunun dibine geldiğinizin farkına vardığızda ilk yapmanız gereken şey kazmaya son vermektir.
Commentaires pour la traduction
thanks for the translation...
Titre
good advice
Traduction
Anglais
Traduit par
kfeto
Langue d'arrivée: Anglais
When you notice you've reached the bottom of the pit, the first thing you need to do is to stop digging.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 24 Juin 2008 18:31
Derniers messages
Auteur
Message
24 Juin 2008 21:08
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Diana,
Para enviar una traducción, tienes que hacer click en el botón "traducir" y escribir la traducción en el cuadro apropiado, después hace click en la flecha azul abajo en la página y lo envias.
En este campo no son permitidas traducciones. Ellas son retiradas por los administradores.