Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Suédois-Espagnol - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Vie quotidienne
Titre
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Texte
Proposé par
Yliaa
Langue de départ: Suédois
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Commentaires pour la traduction
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Titre
Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
Traduction
Espagnol
Traduit par
lilian canale
Langue d'arrivée: Espagnol
Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 6 Mai 2009 22:26