Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Іспанська - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Щоденне життя
Заголовок
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Текст
Публікацію зроблено
Yliaa
Мова оригіналу: Шведська
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Пояснення стосовно перекладу
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Заголовок
Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська
Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
Затверджено
lilian canale
- 6 Травня 2009 22:26