Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ruotsi-Espanja - Jag vet att jag inte vet, alltsÃ¥ vet jag
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Runous - Jokapäiväinen elämä
Otsikko
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Teksti
Lähettäjä
Yliaa
Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag vet att jag inte vet, alltså vet jag
Huomioita käännöksestä
jag vet att jag inte vet någonting alltså vet jag någonting på ett ungefär, fast kortare
Otsikko
Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
Käännös
Espanja
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Espanja
Yo sé que no sé, por lo tanto sé.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 6 Toukokuu 2009 22:26