Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisPolonais

Catégorie Discours

Titre
dear anna. haberleÅŸmeyeli uzun zaman oldu.ancak...
Texte
Proposé par enes27
Langue de départ: Turc

Haberleşmeyeli uzun zaman oldu.Ancak aradan geçen bu zamanın bizi birbirimizden uzaklaştırmadığını ümit ediyorum.Senin gibi birisiyle tanısmıs olmaktan çok mutluluk duyuyorum.Samimiyetimizin zarar görmemesini diliyorum.Seni meleklere emanet ediyorum...
Commentaires pour la traduction
Ä°ngiliz ingilizcesi olacak.
Çeviride emegi geçen arkadasa cok tesekkür ederim...

Titre
It's been a long time since...
Traduction
Anglais

Traduit par Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time hasn't alienated us from each other. I'm very grateful to have met someone like you. I hope our intimacy won't be damaged. I entrust you to angels...
Commentaires pour la traduction
Editor's comment: It's not clear what the last sentence means; this translation is literal.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 16 Janvier 2012 08:26





Derniers messages

Auteur
Message

15 Janvier 2012 04:42

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Hmm. In English, one would only say, "I entrust you to the angels..." when the other person is dying.

15 Janvier 2012 09:50

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
What about "May God protect you"?

16 Janvier 2012 02:53

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Does it have the same meaning more or less in Turkish? I never heard "Seni meleklere emanet ediyorum" before.

16 Janvier 2012 06:19

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Actually, I never heard "seni meleklere emanet ediyorum",too. Generally, one says "Allah'a emanet ol" when saying goodbye.

16 Janvier 2012 08:26

kafetzou
Nombre de messages: 7963
OK; I edited it and will accept it. Here's your original translation:

It's been a long time since we've communicated. However, I hope this passing time didn't alienate us from each other. I'm very grateful for meeting someone like you. I wish our intimacy wouldn't be damaged. I entrust you to angels...