Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



13Traduction - Anglais-Finnois - Characters-plausible-translation

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortugaisNéerlandaisTurcItalienEsperantoCatalanAllemandSuédoisEspagnolArabeRusseRoumainHébreuBulgareGrecSerbeDanoisFinnoisJaponaisChinois simplifiéAlbanaisPolonaisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansHindiVietnamien
Traductions demandées: KurdeIrlandais

Titre
Characters-plausible-translation
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
Commentaires pour la traduction
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Titre
kirjaimet-uskottava-kääntäminen
Traduction
Finnois

Traduit par karlez
Langue d'arrivée: Finnois

Ennen käännöksen hyväksymistä, huomaa ettei siellä ole mitään kommentteja tai monivalintaisia käännös vihtoehtoja pääkäännöksessä niin kuin se voisi korruptoida [1]arvon numeroiden välillä kielen mukaan[/1] jos vaaditaan muokkaa ja siirrä kommentteja tai vähemmän uskottavat käännösvalinnat "%s":i alueeksi muotoon.
Commentaires pour la traduction
virheitä on mutten oikein tajua jutun ideaa..
Dernière édition ou validation par cucumis - 9 Décembre 2006 07:40