Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Irlandais - Translator.-cucumis.org-rejection.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Traductions demandées:
Catégorie
Explications - Ordinateurs/ Internet
Titre
Translator.-cucumis.org-rejection.
Texte
Proposé par
cucumis
Langue de départ: Anglais
When there are too many errors, please look at the profile of the translator. If the translator is new to Cucumis.org, please send him or her a personal message including the reasons of the rejection.
Titre
Diúltú do aistritheoir ag cucumis.org
Traduction
Irlandais
Traduit par
Ronan
Langue d'arrivée: Irlandais
Nuair a bÃonn an iomaid botúin, féach ar phróifÃl an aistritheora. Más aistritheoir nua é i gCucumis.org, le do thoil seol teachtaireacht phearsanta chuige/cuichi, ina mhÃneofá dó/di an cúis ar dhiúltaigh tú a (h)aistriúchán.
Commentaires pour la traduction
to him - cuige
to her - cuichi
Dernière édition ou validation par
Dewan
- 14 Juin 2009 21:48