Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Roumain-Français - Dormim în biserică, dar atunci când e gata ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainFrançais

Titre
Dormim în biserică, dar atunci când e gata ...
Texte
Proposé par koula
Langue de départ: Roumain

Dormim în biserică, dar atunci când e gata ceremonia, dintr-o dată ne trezim? De ce este aşa de greu să vorbeşti despre Dumnezeu, dar este aşa de uşor să vorbeşti despre sex? De ce suntem atâta de plictisiţi când ne uităm printr-o revista creştină, dar e aşa de simplu să citeşti Playboy? De ce este aa de uşor să dai "ignore" la un mesaj despre Dumnezeu, dar retrimitem celelalte urâte? De ce bisericile devin din ce în ce mai mici, dar barurile si cluburile cresc?

Titre
On dort dans l'église, mais quand c'est fini...
Traduction
Français

Traduit par valkiri
Langue d'arrivée: Français

On dort dans l'église, mais quand la cérémonie est finie, on se réveille soudainement. Pourquoi est-il si difficile de parler de Dieu, mais si facile de parler de sexe? Pourquoi s'ennuie-t'on en regardant une revue chrétienne, mais est-il si facile de lire Playboy? Pourquoi est-ce si facile de cliquer sur "ignorer" quand il s'agit d'un message concernant Dieu, mais de répondre aux mauvais messages? Pourquoi les églises deviennent-elles de plus en plus petites mais les bars et les clubs, de plus en plus grands?
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 14 Mars 2007 16:02