Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Grec - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Texte à traduire
Proposé par sevgi1984
Langue de départ: Grec

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε
26 Août 2007 14:03





Derniers messages

Auteur
Message

29 Septembre 2007 16:21

kafetzou
Nombre de messages: 7963
άφησε τα πείσματα τις παρεξήγησης σε παρακαλώ ποτέ δεν υπήρξε κανείς κοντά μου αλλά είνε αυτά που με στεναχωρούν πολύ και το ξέρεις

δεν καταλαβαίνω πόσες φορές τηλέφωνο άνοιξα δεν απάντησες για

τόσο μήνυμα και τηλέφωνα άνοιξα εγώ ούτε απάντησες ούτε μερακ

τι άλλαξε μαζί μας μήπως υπάρχει άλλος μήπως τόση ώρα δεν είσαι