Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Turc - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecTurc

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Texte
Proposé par sevgi1984
Langue de départ: Grec

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε

Titre
mesajlaşma içeriği
Traduction
Turc

Traduit par paris_atlantis
Langue d'arrivée: Turc

inadını bi kenara bırak lütfen kimse yanımda değildi hiç bir zaman ama bunlar benim canımı sıkanlar ve bunu biliyosun

anlamıyorum - ne kadardır - sana telefon ettim - sen cevap vermiyodun

o kadar çok msj çektim - ve telefon ettim - ama sen cevap vermedin - merak ettim

aramızda ne değişti - acaba aramızda başkası mı var ve bu kadar zamandır ortalarda yoksun

Commentaires pour la traduction
kelime dizini hatalı
Dernière édition ou validation par ViÅŸneFr - 29 Septembre 2007 19:07