Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Griechisch - αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischTürkisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von sevgi1984
Herkunftssprache: Griechisch

αφισε τα πισματα τισ πορεκσιγισισ σε παρακαλο ποτε δεν ιπιρσε κανισ κοντα μου αλα ινε αφτα ποθμε στεναχοθν πολι κε το σεπισ

δεν καταλαωενο ποσο φορεσ τελεφονθ ανικσε δεν απανδιυσεσ υα

τοσο μινιμα κε τελεφονθ ανικσε εγο θτε απανδισεσ θτε μερακ

τι ηαλακσε μαζιμαζ μιποσ ιπαρκιν αλο μιποσ τοσι ορα δενισε
26 August 2007 14:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 September 2007 16:21

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
άφησε τα πείσματα τις παρεξήγησης σε παρακαλώ ποτέ δεν υπήρξε κανείς κοντά μου αλλά είνε αυτά που με στεναχωρούν πολύ και το ξέρεις

δεν καταλαβαίνω πόσες φορές τηλέφωνο άνοιξα δεν απάντησες για

τόσο μήνυμα και τηλέφωνα άνοιξα εγώ ούτε απάντησες ούτε μερακ

τι άλλαξε μαζί μας μήπως υπάρχει άλλος μήπως τόση ώρα δεν είσαι