| |
| |
12 Font-lingvoĈi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". Veni vidi vici Kompletaj tradukoj Ich kam, sah und siegte Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu. Vine, vi, vencà 马到æˆåŠŸ æ¥ãŸã€è¦‹ãŸã€å‹ã£ãŸã€‚ arrivai, vidi e vinsi أتيت،رأيت، تغلبت Ήλθα , είδα, νίκησα. ב×תי, ר×יתי, × ×™×¦×—×ª×™ Tulin, näin, voitin Tulin,... Jöttem, láttam, gyÅ‘ztem. Ἦλθον, εἶδον, á¼Î½Î¯ÎºÎ·ÏƒÎ± آمدم، دیدم، پیروز شدم Jeg kom, jeg sÃ¥, jeg sejrede. I came, I saw, I conquered Дойдох, видÑÑ…, победих. Geldim, gördüm, yendim. Дојдов, видов, победив. | |
170 Font-lingvo ciao virginia ciao virginia! grazie per esserti fatta vedere ancora una volta..anche qui! Spero che ti stai divertendo.. spero come sempre! hai fatto delle foto bellissime! sei stupenda..stammi bene, a presto..o tardi nicolas Kompletaj tradukoj Hello Virginia! | |
| |
| |
| |
| |
382 Font-lingvo Mi manchi tanto Sono qui con una gran tristezza... Mi manchi tanto Sono qui con una gran tristezza a pensarti..... sono lontano da te, ma riesco a sentire ancora la tua voce, il tuo viso mi appare in ogni istante della mia giornata, mi sembra di averti accanto, di sfiorare il tuo corpo, di passeggiare mano nella mano con te, di baciarti dolcemente.... Non immaginavo di arrivare a questo punto, ma sono felicissimo anche se non sarà cosi semplice, ma voglio godermi tutti i momenti passati con te. Ti voglio bene <edit> "sarŕ" with "sarà "</edit> (07/03/francky thanks to Jedi2000's notification) Kompletaj tradukoj I miss you a lot.I'm here feeling ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
318 Font-lingvo I have read many profiles, but I chose to only... I have read many profiles, but I chose to only message you. I know you do not speak English at all, and I thought I should write the message in French so you can understand. You seem like a decent person who regards Islam highly in your life, which is exactly what I am looking for in a guy. If you want, have a look at my profile and if you like it then please get in touch. a message to a french speaker who doesn't speak any english at all.
<edit> Took off this part : " My french is very bad, so this message is not perfect, but I thought I give it a try for the sake of communication." that doesn't make sense, see discussion on this page</edit>
Kompletaj tradukoj J'ai consulté beaucoup de profils... | |
| |
| |