Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - Boehoe, zal ik dan maar hallo zeggen :p.HEY

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaTurka

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Titolo
Boehoe, zal ik dan maar hallo zeggen :p.HEY
Teksto
Submetigx per Sol Kim
Font-lingvo: Nederlanda

Boehoe, zal ik dan maar hallo zeggen :p.HEY

Titolo
Boehoe, shall I than just say hello :p. Hey
Traduko
Angla

Tradukita per EllenS
Cel-lingvo: Angla

Boehoe, shall I then just say hello :p. Hey
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 8 Januaro 2008 17:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Januaro 2008 16:29

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
Comon error: "than" is only used when comparing, it should be "then" to indicate time.

Apart from that spelling error the translation is fine.