Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - オランダ語-英語 - Boehoe, zal ik dan maar hallo zeggen :p.HEY

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: オランダ語英語 トルコ語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

タイトル
Boehoe, zal ik dan maar hallo zeggen :p.HEY
テキスト
Sol Kim様が投稿しました
原稿の言語: オランダ語

Boehoe, zal ik dan maar hallo zeggen :p.HEY

タイトル
Boehoe, shall I than just say hello :p. Hey
翻訳
英語

EllenS様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Boehoe, shall I then just say hello :p. Hey
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 8日 17:41





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 8日 16:29

Urunghai
投稿数: 464
Comon error: "than" is only used when comparing, it should be "then" to indicate time.

Apart from that spelling error the translation is fine.