Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Hispana - jeg er en meget selvstændig kvinde

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
jeg er en meget selvstændig kvinde
Teksto
Submetigx per jasmin545
Font-lingvo: Dana

jeg er en meget selvstændig kvinde, som bor alene og er fri af alle tidligere forhold. jeg elsker at rejse til Chile, og har planer om at købe min egen lille sted der.
jeg har ingen planer om at flytte parmenent til Chile, men komme der hvert år.
jeg er en glad person, jeg er nem at omgåes, og foretrækker at se og hører tingene som de er.

Titolo
Soy una mujer muy independiente
Traduko
Hispana

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Hispana

Soy una mujer muy independiente, que vive sola y libre de relaciones anteriores. Me encanta viajar a Chile, y tengo planes para comprar una casita allá. No pienso mudarme permanentemente para Chile, pero voy para allá todos los años. Soy una persona alegre, fácil de tratar y que prefiere ver y oír las cosas como realmente son.
Laste validigita aŭ redaktita de Lila F. - 11 Februaro 2008 14:06