Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Espanja - jeg er en meget selvstændig kvinde

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEspanja

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
jeg er en meget selvstændig kvinde
Teksti
Lähettäjä jasmin545
Alkuperäinen kieli: Tanska

jeg er en meget selvstændig kvinde, som bor alene og er fri af alle tidligere forhold. jeg elsker at rejse til Chile, og har planer om at købe min egen lille sted der.
jeg har ingen planer om at flytte parmenent til Chile, men komme der hvert år.
jeg er en glad person, jeg er nem at omgåes, og foretrækker at se og hører tingene som de er.

Otsikko
Soy una mujer muy independiente
Käännös
Espanja

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Espanja

Soy una mujer muy independiente, que vive sola y libre de relaciones anteriores. Me encanta viajar a Chile, y tengo planes para comprar una casita allá. No pienso mudarme permanentemente para Chile, pero voy para allá todos los años. Soy una persona alegre, fácil de tratar y que prefiere ver y oír las cosas como realmente son.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 11 Helmikuu 2008 14:06