Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Germana - du bist so wunderschön wie die rote rose in ihrer...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaKroata

Titolo
du bist so wunderschön wie die rote rose in ihrer...
Teksto tradukenda
Submetigx per kluki
Font-lingvo: Germana

du bist so wunderschön wie die rote rose in ihrer blütezeit.ich hoffe wir lernen uns richtig gut kennen und kommen uns vielleicht dann mal näher!
22 Januaro 2008 17:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2008 18:58

Maski
Nombro da afiŝoj: 326
Hm, i'm pretty sure i know what this means but i don't want to mess this up, so could you bridge it for me please? Points pending Thank you

CC: Rumo

30 Januaro 2008 20:40

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
I just found this by accident and I think I can help you as well, Maski, if you don't mind . (Rumo is quite busy at present)

It's:
You are so beautiful like the red rose in its bloom. I hope we get to know each other really well and maybe grow closer to each other then!

You're already looking forward to the EM 2008 in Austria/Switzerland? Nice