Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ドイツ語 - du bist so wunderschön wie die rote rose in ihrer...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語クロアチア語

タイトル
du bist so wunderschön wie die rote rose in ihrer...
翻訳してほしいドキュメント
kluki様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

du bist so wunderschön wie die rote rose in ihrer blütezeit.ich hoffe wir lernen uns richtig gut kennen und kommen uns vielleicht dann mal näher!
2008年 1月 22日 17:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 30日 18:58

Maski
投稿数: 326
Hm, i'm pretty sure i know what this means but i don't want to mess this up, so could you bridge it for me please? Points pending Thank you

CC: Rumo

2008年 1月 30日 20:40

iamfromaustria
投稿数: 1335
I just found this by accident and I think I can help you as well, Maski, if you don't mind . (Rumo is quite busy at present)

It's:
You are so beautiful like the red rose in its bloom. I hope we get to know each other really well and maybe grow closer to each other then!

You're already looking forward to the EM 2008 in Austria/Switzerland? Nice