Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - (hereinafter called “B” which expression shall...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Klarigoj - Komerco / Postenoj

Titolo
(hereinafter called “B” which expression shall...
Teksto
Submetigx per love_angel_lily
Font-lingvo: Angla

hereinafter called “....” which expression shall where the subject or context allows or admits of be deemed to include successors in business and assigns
Rimarkoj pri la traduko
bir mou sozlesmesinde geciyor.

Translators: Please read the note below the English original version.

Titolo
aşağıda "B" maddesi
Traduko
Turka

Tradukita per singapi
Cel-lingvo: Turka



aşağıda belirtilmiştir "...." işin haleflerinin yada devir alan kişilerle ilgili, hangi ifade konu yada şartların tasvip edildiği yada izin verildiği addedilmiştir
Rimarkoj pri la traduko
Özetle;
tırnak içerisindeki madde de işe yüklenen yada taşeronların hazk görev ve sorumlulukları ve işin devir şartları ile ilgili ifadeler var
Laste validigita aŭ redaktita de canaydemir - 4 Aprilo 2008 19:20