Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Portugala - Ich liebe dich

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaPortugala

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Ich liebe dich
Teksto
Submetigx per susana reis
Font-lingvo: Germana

Ich liebe dich
Selbst wenn ich es hundert mal in allen sprachen sag, weisst du noch nicht wie sehr ich dich liebe!
Rimarkoj pri la traduko
apenas traduzir tenho pequenas duvidas e nao o traduzo.

Titolo
Eu amo-te!
Traduko
Portugala

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Portugala

Eu amo-te!
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!
Rimarkoj pri la traduko
I love you
Ti amo
não estão em alemão (deveriam ser tirados do texto) mas querem dizer "eu te amo" também.:p
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 20 Marto 2008 22:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Februaro 2008 16:47

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
==>>
"Eu te amo
Eu te amo
Te amo
Mesmo quando falo aquilo cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes quanto te amo!"

28 Februaro 2008 16:53

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Assim fica mais compreensível:
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!

Mesmo depois de eu ter falado isto cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes o quanto te amo?

28 Februaro 2008 17:56

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
Muito bem!!

Coloque aí :-)

28 Februaro 2008 18:00

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Cento e quatro pontos para você, Franz.

28 Februaro 2008 18:26

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
obrigado

28 Februaro 2008 20:00

susana reis
Nombro da afiŝoj: 2
An deinen wundervollen körper, zu denk ich schon schön, doch noch schöne ist, ihn in meine arme zu schliessen.

Gross ist meine liebe zu dir, du gehörst einfach zu mir, kann und will dich nie vergessen, niemand kann sich mit dir messen.

Ich lieg im bett und schlaf nicht ein, wie kann man nur so schlaflos sein, bin hellwach und denk an dich, hoff mein sms weckt dich nicht. Schlaf gut

28 Februaro 2008 20:02

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Eu amo-te

28 Februaro 2008 20:24

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Feito.

28 Februaro 2008 21:41

Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
A Susana quer que seja traduzido aquele texto alemão a colocou na sua última mensagem?

28 Februaro 2008 23:13

susana reis
Nombro da afiŝoj: 2
Para traduzir, se for possivel. obrigado

29 Februaro 2008 18:17

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Para isso você tem que requisitar uma tradução. Tal qual como você requisitou esta.

20 Marto 2008 20:26

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Hallo iamfromaustria!
Could you give me a bridge in english of the text, please?

Danke,

Sweet Dreams

CC: iamfromaustria

20 Marto 2008 22:09

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Yes of course, here you go:

I love you
Even if I say it a hundred times in all languages, you still don't know how much I love you.