Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά - Ich liebe dich

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ich liebe dich
Κείμενο
Υποβλήθηκε από susana reis
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Ich liebe dich
Selbst wenn ich es hundert mal in allen sprachen sag, weisst du noch nicht wie sehr ich dich liebe!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
apenas traduzir tenho pequenas duvidas e nao o traduzo.

τίτλος
Eu amo-te!
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Eu amo-te!
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I love you
Ti amo
não estão em alemão (deveriam ser tirados do texto) mas querem dizer "eu te amo" também.:p
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 20 Μάρτιος 2008 22:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Φεβρουάριος 2008 16:47

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
==>>
"Eu te amo
Eu te amo
Te amo
Mesmo quando falo aquilo cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes quanto te amo!"

28 Φεβρουάριος 2008 16:53

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Assim fica mais compreensível:
Mesmo quando falo isto cem vezes em todas as línguas, continuas a não saber o quanto te amo!

Mesmo depois de eu ter falado isto cem vezes em todas as línguas, tu ainda não sabes o quanto te amo?

28 Φεβρουάριος 2008 17:56

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Muito bem!!

Coloque aí :-)

28 Φεβρουάριος 2008 18:00

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Cento e quatro pontos para você, Franz.

28 Φεβρουάριος 2008 18:26

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
obrigado

28 Φεβρουάριος 2008 20:00

susana reis
Αριθμός μηνυμάτων: 2
An deinen wundervollen körper, zu denk ich schon schön, doch noch schöne ist, ihn in meine arme zu schliessen.

Gross ist meine liebe zu dir, du gehörst einfach zu mir, kann und will dich nie vergessen, niemand kann sich mit dir messen.

Ich lieg im bett und schlaf nicht ein, wie kann man nur so schlaflos sein, bin hellwach und denk an dich, hoff mein sms weckt dich nicht. Schlaf gut

28 Φεβρουάριος 2008 20:02

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Eu amo-te

28 Φεβρουάριος 2008 20:24

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Feito.

28 Φεβρουάριος 2008 21:41

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
A Susana quer que seja traduzido aquele texto alemão a colocou na sua última mensagem?

28 Φεβρουάριος 2008 23:13

susana reis
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Para traduzir, se for possivel. obrigado

29 Φεβρουάριος 2008 18:17

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Para isso você tem que requisitar uma tradução. Tal qual como você requisitou esta.

20 Μάρτιος 2008 20:26

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Hallo iamfromaustria!
Could you give me a bridge in english of the text, please?

Danke,

Sweet Dreams

CC: iamfromaustria

20 Μάρτιος 2008 22:09

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Yes of course, here you go:

I love you
Even if I say it a hundred times in all languages, you still don't know how much I love you.