Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Bulgara - molq vi prevedete mi teksta obezatelno trqbva da razbera kakvo pi6e

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaBulgara

Kategorio Pensoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
molq vi prevedete mi teksta obezatelno trqbva da razbera kakvo pi6e
Teksto
Submetigx per sweet13
Font-lingvo: Turka

vay be sabine sen neymissin be abi de biz bilmezmisis eh ne diyelim allah devamini geti

Titolo
Ах, Сабине, ти какъв си бил бе, бате, ...
Traduko
Bulgara

Tradukita per vildanonur
Cel-lingvo: Bulgara

Ах, Сабине, ти какъв си бил бе, бате, ние не сме го знаели, какво да ви кажа, бог да даде да продължи.
Rimarkoj pri la traduko
tova e bukvalniyat prevod
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 4 Septembro 2009 11:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Septembro 2009 22:00

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Vildanonur, нямам спомен как съм одобрила този ти превод, но тук на български се пише само на кирилица. Следващи преводи на латиница ще бъдат отхвърляни.

3 Septembro 2009 23:17

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Here you are!

3 Septembro 2009 23:28

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
?

3 Septembro 2009 23:29

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
I set it back to evaluation, you may reject it now or wait until the translator adapts it to Cyrillic.

3 Septembro 2009 23:44

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I've just done it as it can be seen. And warned that the next time such translation will be rejected. I think we can let it go.

3 Septembro 2009 23:47

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
OK, now you can set a poll for it, I guess

4 Septembro 2009 09:05

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
I don't understand why I should set a poll for an old and already accepted translation, Lili...

4 Septembro 2009 12:25

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
It was accepted by you, but your message to my inbox reads:
Lili, if I tell you that I have never seen this translation you won't believe me... But there is no way for me to accept something written in this way. And moreover - I have absolutely no memory of a text like this!
Therefore, since you claim never having seen the text I suppose it was accepted by mistake. How are you sure the meaning conveys the original?

4 Septembro 2009 15:17

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Well, since the date of acceptance was April the 8th, enough time seems to have passed and I assume that if a fault has to be sought somewhere, it more probably be in a memory failure of mine...
But if you really feel more comfortable to set a poll for it, OK. - I just don't feel like engaging my mind with this matter for days...