Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rusa-Greka - Но́вая метла по-но́вому метёт

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAnglaGreka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Но́вая метла по-но́вому метёт
Teksto
Submetigx per evikam
Font-lingvo: Rusa

Но́вая метла по-но́вому метёт

Titolo
Η καινούργια σκούπα αλλιώς σκουπίζει
Traduko
Greka

Tradukita per galka
Cel-lingvo: Greka

Η καινούργια σκούπα αλλιώς σκουπίζει
Rimarkoj pri la traduko
Παροιμία - δηλαδή: η καινούργια σκούπα καθαρίζει καλύτερα!
Laste validigita aŭ redaktita de Mideia - 9 Junio 2008 19:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Junio 2008 23:17

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
Καλύτερα θα ήταν το: ''Η καινούρια σκούπα καθαρίζει καλύτερα''

8 Junio 2008 00:13

galka
Nombro da afiŝoj: 567
Λες;

"по-новому" σημαίνει επίσης και "με έναν νέο τρόπο"...

Τι λέτε;

8 Junio 2008 18:38

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Αφού θέλει να πει New manager brings new requirements, εγώ θα έλεγα να το αφήσουμε έτσι(κατά το ο νέος είναι ωραίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς). Εκτός αν υπάρχει παροιμία αντίστοιχη στα ελληνικά που δεν μου έρχεται. Ειρήνη καμμιά πρόταση;

CC: irini

8 Junio 2008 21:15

Cinderella
Nombro da afiŝoj: 773
Μ'αρέσει αυτό: ο νέος είναι ωραίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς.

9 Junio 2008 15:58

irini
Nombro da afiŝoj: 849
Mε τη σημείωση παύλα εναλλακτική μετάφραση νομίζω ότι είμαστε εντάξει

9 Junio 2008 19:54

Mideia
Nombro da afiŝoj: 949
Done, που λέμε κ στα ελληνικά!