翻译 - 俄语-希腊语 - ÐоÌÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° по-ноÌвому метёт当前状态 翻译
讨论区 表达 本翻译"仅需意译"。 | ÐоÌÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° по-ноÌвому метёт | | 源语言: 俄语
ÐоÌÐ²Ð°Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð»Ð° по-ноÌвому метёт |
|
| Η καινοÏÏγια σκοÏπα αλλιώς σκουπίζει | | 目的语言: 希腊语
Η καινοÏÏγια σκοÏπα αλλιώς σκουπίζει | | ΠαÏοιμία - δηλαδή: η καινοÏÏγια σκοÏπα καθαÏίζει καλÏτεÏα! |
|
由 Mideia认可或编辑 - 2008年 六月 9日 19:54
最近发帖 | | | | | 2008年 六月 7日 23:17 | | | ΚαλÏτεÏα θα ήταν το: ''Η καινοÏÏια σκοÏπα καθαÏίζει καλÏτεÏα'' | | | 2008年 六月 8日 00:13 | | | Λες;
"по-новому" σημαίνει επίσης και "με Îναν νÎο Ï„Ïόπο"...
Τι λÎτε; | | | 2008年 六月 8日 18:38 | | | Î‘Ï†Î¿Ï Î¸Îλει να πει New manager brings new requirements, εγώ θα Îλεγα να το αφήσουμε Îτσι(κατά το ο νÎος είναι ωÏαίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς). Εκτός αν υπάÏχει παÏοιμία αντίστοιχη στα ελληνικά που δεν μου ÎÏχεται. ΕιÏήνη καμμιά Ï€Ïόταση; CC: irini | | | 2008年 六月 8日 21:15 | | | Îœ'αÏÎσει αυτό: ο νÎος είναι ωÏαίος, αλλά ο παλιός είναι αλλιώς. | | | 2008年 六月 9日 15:58 | | | Mε τη σημείωση παÏλα εναλλακτική μετάφÏαση νομίζω ότι είμαστε εντάξει | | | 2008年 六月 9日 19:54 | | | Done, που λÎμε κ στα ελληνικά! |
|
|